Ян Флеминг перевернулся в гробу. Его книги о Джеймсе Бонде под запретом
В оригинальном варианте книги о Джеймсе Бонде скоро будет не найти. Эпопея про британского агента попала под пресс цензуры — и была переписана. Об этом сообщил таблоид The Guardian.
Чему удивляться?! Совсем недавно, англиканская церковь и вовсе покусилась на Бога — и предложила вместо «Отче наш» пользоваться в молитвах гендерно-нейтральной формулировкой.
А тут замахнулись всего-то на агента 007. Причиной, по какой обратили внимание на сугубо брутальный персонаж, стали сексистские и расистские высказывания Флеминга, якобы найденные в произведении. В частности, в авторской версии романа «Живи и дай умереть» от 1954 года цензоры обнаружили фразу «Бонд слышал, как публика тяжело дышит и хрюкает, словно свиньи у корыта». Не совсем понятно, кого она не устроила, но взамен поставили лаконичное «Бонд почувствовал напряжение в комнате». Смысл в итоге оказался утрачен.
Под «фи» попала и буква N, с помощью которой Ян Флеминг обозначал обладателей темной кожи. Правда, почему-то цензоры описания иных этнических групп не исправили. Например, корректура не коснулась выходцев из Восточной Азии и шпиона из Кореи. Просто расизм — дело избирательное.
Переправленные издания начнут продавать с апреля 2023. Что станет с оригинальными произведениями, можно только догадываться. Скорее всего их уберут с полок. Более того, книги с корректурой выйдут с такой пометкой: роман «написан во времена, когда обычным делом были термины и взгляды, могущие показаться оскорбительными современному читателю».
Так что почитателям бондианы стоит сберечь оригинальные экземпляры, — скоро они станут раритетом.
Кстати, редактуре уже подверглись книги Роальда Даля: его «Чарли и шоколадная фабрика», «Большой и добрый великан», и прочие работы.
Источник фото: скриншот/кадр из фильма "Живи и дай умереть" скриншот/кадр из фильма "Казино Рояль"